Detailed Information on Publication Record
2023
Fragmentace odborné terminologie ohrožuje dorozumění mezi odborníky
KNIHOVÁ, LadislavaBasic information
Original name
Fragmentace odborné terminologie ohrožuje dorozumění mezi odborníky
Name in Czech
Fragmentace odborné terminologie ohrožuje dorozumění mezi odborníky
Name (in English)
Fragmentation of professional terminology jeopardizes communication between professionals
Authors
KNIHOVÁ, Ladislava
Edition
1. vyd. Praha, Lidský kapitál a investice do vzdělání: Metodologické role vize při iniciování, orientování a praktickém uplatnění výsledků společenskovědního výzkumu, p. 15-22, 7 pp. 2023
Publisher
Vysoká škola finanční a správní, a.s.
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
60202 Specific languages
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
electronic version available online
References:
Organization unit
University of Finance and Administration
ISBN
978-80-7408-255-9
Keywords (in Czech)
Dovednosti pro práci na dálku, deficit v získaných dovednostech, nedostatečné využívání kvalifikace, novodobé dovednosti, rekvalifikace, rozvoj dovedností, zvyšování kvalifikace
Keywords in English
Remote skills, skills deficit, skills gap, downskilling, newskilling, reskilling, skills development, upskilling
Tags
Tags
Reviewed
Změněno: 17/4/2023 08:39, Mgr. Tereza Denišová, DiS.
V originále
Lidský kapitál a investice do vzdělávání jsou stále častěji dominujícími diskusními tématy v teorii i praxi. Tato diskuse reflektuje celou řadu situací, od nutnosti rekvalifikace zaměstnanců u zanikajících oborů, přes nutnost zvyšování kvalifikace v daném oboru až po získávání zcela nového typu kvalifikace a dovedností v oborech , které vznikají v souvislosti s investicemi do inovativních technologických řešení. Cílem tohoto příspěvku je uvést na pravou míru terminologickou roztříštěnost v této oblasti. Odborné termíny jako deskilling , reskilling, upskilling a newskilling pocházejí z anglofonní vědecké terminologie a mají svůj přesný význam a kontext použití. Je úkolem lingvistů ve společné diskusi s odborníky zabývající se otázkami lidského kapitálu a personalistiky připravit příslušné neologismy a funkční kontext jejich zařazení do stylistického systému v duchu ústrojnosti českého jazyka. Je záměrem autorky, aby české ekvivalenty těchto lexikálních jednotek a novotvarů pevně zakotvily v odborné literatuře, přispěly k porozumění mezi odborníky a napomohly dosažení úspěchu firem.
In English
Human capital and investment in education are increasingly dominating the discourse in both theory and practice. This discussion reflects a range of situations, from the necessity to reskill employees in declining in dustries via the need to upskill them in a given sector to the need to acquire an entirely new type of qualifications and skills that arise in the context of investments into innovative technological solutions. The aim of this paper is to set the record st raight on the terminological fragmentation in this area. Originating in Anglophone scientific terminology, technical terms such as deskilling, reskilling, upskilling and newskilling and contexts of use. In joint discussions with expe have definite meanings rts dealing with human capital and HR issues, it is the linguists' task to coin relevant neologisms and the functional context for their inclusion into the stylistic system in harmony with the Czech language. It is the author's intention that the Czech equ ivalents of these lexical units and neologisms become firmly established in the professional literature, contributing to the understanding between professionals and helping to achieve the success of companies.