D 2024

Fehler der zukünftigen Deutschlehrkräfte in der Tschechischen Republik

LEŽÁKOVÁ, Petra

Basic information

Original name

Fehler der zukünftigen Deutschlehrkräfte in der Tschechischen Republik

Name in Czech

Chyby budoucích vyučujících němčiny v České republice

Name (in English)

Mistakes made by future German teachers in the Czech Republic

Authors

LEŽÁKOVÁ, Petra

Edition

Wrocław, Norma – Błąd – Innowacja / Norm – Fehler – Innovation, p. 287-297, 11 pp. 2024

Publisher

Wrocławskie Wydawnictwo Oswiatowe

Other information

Language

German

Type of outcome

Stať ve sborníku

Field of Study

60202 Specific languages

Country of publisher

Poland

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Publication form

printed version "print"

Organization unit

University of Finance and Administration

ISBN

978-83-7977-853-9

Keywords (in Czech)

chyba; němčina; korektura; budoucí vyučující němčiny; interference; transfer

Keywords in English

error; German language; proofreading; future German teachers; interference; transfer

Tags

International impact, Reviewed
Změněno: 5/2/2025 12:04, Mgr. Tereza Denišová, DiS.

Abstract

V originále

Sich in einer Fremdsprache fehlerfrei auszudrücken, ist seit jeher das Ziel von Lernenden und Lehrenden. In diesem Beitrag wird die Fehlertheorie in ihrem Grundgerüst verortet und die Ergebnisse der Forschung zu Fehlern im Deutschen und deren Korrektur vorgestellt. Es werden Teilergebnisse der Dissertation diskutiert - die Ergebnisse des Korrekturlesens deutscher Texte mit Fehlern, das sowohl von Deutschlernenden an pädagogischen Fakultäten in der Tschechischen Republik als auch von MuttersprachlerInnen gemacht wurde. Auf der Grundlage der Ergebnisse einer Fragebogenerhebung unter angehenden Deutschlehrkräften in der Tschechischen Republik werden auch die Probleme der Interferenz und des Transfers von Muttersprache und Englisch angesprochen.

In Czech

Vyjadřovat se bezchybně v cizím jazyce bylo vždy cílem studujících i vyučujících. Článek usazuje teorii chyb do jejího základního rámce a uvádí výsledky výzkumů chyb v němčině a jejich korektury. Diskutovány jsou dílčí výsledky disertační práce - výsledky korektury německého textu s chybami provedené jak studujícími německého jazyka na pedagogických fakultách v České republice, tak rodilými mluvčími. Na základě výsledků dotazníkového šetření mezi budoucími vyučujícími němčiny v České republice jsou zmíněny i problémy interference a transferu mateřského a anglického jazyka.