2019
Cross-border transfers and their role in payment systems
SCHLOSSBERGER, Otakar a Josef BUDÍKZákladní údaje
Originální název
Cross-border transfers and their role in payment systems
Název česky
Přeshraniční převody a jejich role platebním styku (platebních systémech)
Autoři
SCHLOSSBERGER, Otakar (203 Česká republika, garant, domácí) a Josef BUDÍK (203 Česká republika, domácí)
Vydání
1. vyd. Hradec Králové, Hradec Economic Days 2019, od s. 276-284, 9 s. 2019
Nakladatel
University of Hradec Králové
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
50200 5.2 Economics and Business
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Odkazy
Kód RIV
RIV/26138077:_____/19:#0000913
Organizační jednotka
Institut VŠFS, z.ú.
ISBN
978-80-7435-736-7
ISSN
UT WoS
000462181100028
Klíčová slova česky
Přeshraniční plateb ní styk, SEPA, Směrnice, Nařízení
Klíčová slova anglicky
Cross-border Payment; SEPA; Directive; Regulation
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Návaznosti
GA16-21506S, projekt VaV.
Změněno: 14. 4. 2020 08:38, Bc. Jan Peterec
V originále
In 1995, the phrase "cross-border transfer" was used in the payment system for the first time. The payment service providers, later payment services, have got used to it quite quickly. The payment system started to be divided into domestic, foreign and then cross-border payments as the above concept was introduced. But over time the "cross-border transfer" has somehow disappeared from the "dictionary", in particular, of the banking service providers. The client, in terms of banks, or other providers of payments and payment services will learn that there are domestic (internal) payments, and then foreign (international) payments, in which exists the so-called SEPA (Single Euro Payment Area) transfers or payments. This paper seeks, following a search of expert resources on this subject, to use comparison method of source of law to reflect on whether the concept of "cross-border transfer" is already surviving and is legitimately neglected by banks or other providers of payment services or still has meaning for its clients.
Česky
V roce 1995 se do slovníku platebního styku snad poprvé dostalo sousloví „přeshraniční převod“. Poskytovatelé platebního styku, později platebních služeb, si na něj poměrně rychle zvykli. Oblast platebního styku se začala rozdělovat na vnitrostátní, zahraniční a nově pak na přeshraniční platební styk právě z důvodu, že byl zaveden výše uvedený pojem. Jenže postupem času se „přeshraniční převod“ jaksi ze „slovníku“ zejména bankovních poskytovatelů platebních služeb vytratil. Klient se v podmínkách bank, příp. i dalších poskytovatelů platebního styku a platebních služeb pak dozví, že jsou zde platby domácí (resp. vnitrostátní či tuzemské) a pak zahraniční (nebo také mezinárodní), v rámci kterých se samostatně uvádí tzv. SEPA (Single Euro Payment Area) převody či platby. Tento příspěvek si klade za cíl, po provedené rešerši odborných zdrojů zbývajících se touto tématikou, za použití metody komparace pramenů práva zamyslet se nad tím, zda je skutečně pojem „přeshraniční převod“ již přežitý a je bankami nebo ostatními poskytovateli platebních služeb oprávněně opomíjen nebo má pro klienty svůj význam.